ウクライナ避難民支援用
通訳・翻訳・相談サービス

For Ukrainian Evacuees
Interpretation, Translation and Consultation Services

Усні та письмові переклади, а також консультаційні послуги.

Усні та письмові переклади, а також консультаційні послуги.

Усні та письмові переклади, а також консультаційні послуги.

ようこそ!
このコールセンターは、ウクライナ避難民とその支援者・団体等が日本における生活で困った時や必要な時に利用していただくために、社会貢献活動として運営しています。
困ったことや質問などがある際には、ご連絡・お問い合わせをしてください。
このウェブサイトで提供する翻訳・通訳・教育支援などは、全て無料で提供しています。

Вітаємо!
Цей кол-центр - соціальний проєкт, створений з метою полегшити життя переміщених осіб з України (а також тих, хто надає їм підтримку) у скрутні часи або коли вони потребують допомоги у повсякденному житті в Японії.
Якщо у Вас виникли проблеми або запитання - звертайтеся до нас без вагань. Ми зробимо все можливе, щоб допомогти.
Всі послуги даного веб-сайту, включаючи усний та письмовий переклад, освітню підтримку, тощо, - надаються безкоштовно.

Language

Мова

2022年4月より、下記のようにご活用をいただいております。

【継続に関するお知らせ】
2024年5月31日までの期間は、無料にてご利用いただけます。(※通話料金はご自身の負担となります)
2024年6月1日以降も無料サービスを続ける場合は、このWEBサイトで5月中に通知します。

翻訳、生活上の困った事に関するカウンセリングなどのサービスを無料で対応いたします。
コールセンターの営業時間は、月曜、水曜、金曜の11:00から13:00、17:00から18:00までです。また、Zoom通話による会話の事前予約も可能です。
◎詳細はリンク先または添付のPDFファイルにてご確認ください。

コールセンターの利用案内(PDF)

※使い方の例
・日本人との通訳をしてほしい
・日本の生活でわからないこと、相談したいことがある

このような時に、コールセンターに電話してください。日本の生活経験のあるウクライナ人が通訳や質問に答えます。電話がつながったら、「ウクライナ」と言ってください。通訳に繋がります。


書類や診断書などの翻訳サービス
メールにて翻訳依頼ができます。上記メールアドレスまでご連絡ください。



ウクライナ語の翻訳付きで日本語の勉強動画を見ることができます。ご興味のある方は、件名に「日本語勉強動画の視聴」とご記入の上、上記メールアドレスまでご連絡ください。



大学生ボランティアによる日本語学習の支援を無料で実施いたします。必用に応じて、日本生活・文化適応などの支援も行います。ご希望の方は、上記メールアドレスまでご連絡ください。また、日本での生活や困ったことがあったらメール ukrainesupport@outsourcing.co.jpで問い合わせることもできます。



弊社のウクライナ避難民支援活動などにつき、ウクライナ出身の弊社社員により、教育機関(小学校の社会科授業・大学の授業など)・政府機関・その他団体などにおいて、講演・講義を実施いたします。
講演を希望される日時・人数・場所・講演内容につき、ご希望の方は、メールの件名に「講演依頼の希望」と記載の上、上記メールアドレスまでご連絡ください。



日本語学習・日常生活・就職活動支援のため、ウクライナ語と日本語で役立つ単語リストを作成しました。 ご活用いただけますと幸いです。 ※単語リストは定期的に更新していく予定です。





個人情報の取り扱いについてお読みください。

З квітня 2022 року наші сервіси використовували наступним чином.

Оголошення щодо продовження роботи:
Послуги надаються безкоштовно до 31 травня 2024 року. (※ Плата за дзвінки залежить від оператора зв'язку та оплачується Вами).
У разу продовження безкоштовного обслуговування після 6 червня 2024 року, ми повідомимо Вас впродовж травня на цьому веб-сайті.

Ми надаємо такі безкоштовні послуги, як: перекладацька підтримка, консультації щодо проблем у повсякденному житті, тощо.
Графік роботи кол-центру: понеділок, середа, п'ятниця 11:00-13:00 та 17:00-18:00. Також можливе попереднє бронювання телефонної розмови та Zoom дзвінок.
◎Будь ласка перевірте деталі за посиланням або у прикріпленому ПДФ-файлі.

Інформація про користування кол-центром

Приклад використання:
・ Перекласти мої слова японцям
・ Не розумію що робити та хочу отримати пораду щодо життя в Японії

У такі моменти телефонуйте в кол-центр. Українці з досвідом проживання в Японії дадуть відповідь на Ваші запитання та допоможуть Вам.
Коли Вас з'єднають, скажіть «Україна». Вас буде з'єднано з перекладачем.

Ми надаємо послуги письмового перекладу документів, медичних довідок тощо.
Замовити переклад можна електронною поштою. Будь ласка, зв'яжіться з нами на вказану вище електронну адресу.



Ви можете дивитися японські навчальні відео з українським перекладом. Якщо Ви зацікавлені, зв’яжіться з нами на вказану вище електронну адресу та вкажіть у темі листа "日本語勉強動画の視聴".



Підтримка вивчення японської мови студентами-волонтерами університету надається безкоштовно. При необхідності ми також надаємо підтримку для адаптації до японського життя та культури. Якщо Ви зацікавлені, будь ласка, зв'яжіться з нами на вказану вище електронну адресу.
Ви також можете звертатись до нас на імейл ukrainesupport@outsourcing.co.jp з будь-якими запитаннями стосовно життя у Японії, труднощів та іншого.



Бажаючі запросити послугу звертайтесь на електронну адресу ukrainesupport@outsourcing.co.jp
Українські співробітники компанії Outsourcing проводять воркшопи та читають лекції у навчальних закладах (уроки суспільствознавства у школі, пари в університеті і т.п.), державних установах та інших організаціях щодо діяльності компанії з підтримки українських біженців та на інші пов’язані теми.
Будь ласка звертайтесь на вказану адресу з побажаннями щодо дня, кількості людей, місця, змісту лекції тощо. Надсилаючи запит на лекцію, будь ласка, вкажіть у темі листа 「講演依頼の希望」.



Ми створили список корисної лексики японською мовою з українським перекладом з метою підтримати вас у процесі вивчення мови та працевлаштування в Японії.Сподіваємось, глосарій стане вам у нагоді.
※Ми плануємо періодично оновлювати список слів.




Будь ласка, ознайомтесь із положенням про обробку персональних даних.